• بار الها، بر محمد و آلش رحمت فرست و مرزهاى مسلمانان را به عزت خود محكم گردان و محافظين مرزها را به نيروى خود تقويت فرماى و عطاياى ايشان را از توانگرى خود سرشار ساز.
• بار الها، بر محمد و آلش رحمت فرست و عده ى ايشان را افزون ساز و اسلحه ى ايشان را برا كن و حوزه ى ايشان را حراست نماى و نقاط حساس جبهه شان را محكم كن و جمعيتشان را الفت ده و كارشان را به وجه شايسته روبراه كن. و آذوقه شان را پياپى برسان و مشكلاتشان را خود به تنهائى كفايت نماى و ايشان را به نصرت خود تقويت كن و به صبر مددرسان و چاره جوئيهاى دقيق بياموز.
• بار الها، بر محمد و آلش رحمت فرست و آن دقايق (جنگى) را كه به آن جاهلند به ايشان بشناسان و آنچه را كه نمى دانند تعليمشان كن و آنچه را كه نمى بينند به ايشان بنماى.
• بار الها، بر محمد و آلش رحمت فرست و هنگام برخورد با دشمن، فكر دنياى فريبنده ى گول زننده را از يادشان ببر. و انديشه هاى مال گمراه كننده را از دلهاشان بزداى. و بهشت را نصب العينشان ساز و آنچه را كه در بهشت فراهم ساخته اى، از مسكنهاى جاويد و منزلهاى عزت و حوريان زيبا و نهرهائى كه به انواع آشاميدنيها روان شده و درختانى را كه زير بار ميوه ها خم گشته پيش چشمشان جلوه گر ساز تا هيچ كس از ايشان آهنگ روى برگرداندن از دشمنى نكند و به خيال فرار از برابر (جنگجوئى) مانند خود نيفتد.
• بار الها، به اين وسيله دشمنانش را در هم شكن و چنگ قدرت دشمنان را از ايشان كوتاه گردان و ميان دشمنان و اسلحه ى ايشان جدائى افكن و روحيه ى دشمنانشان را ضعيف كن و ميان آنان و زاد و توشه ى ايشان فاصله بيفكن. و در راهها سرگشته شان ساز و از مقصد آواره و گمراهشان كن و كمك را از ايشان ببر و از شمارشان بكاه، و دلهاشان را از ترس پر ساز و دستهاشان را از گشودن بازدار. و زبانهاشان را از گفتار فروبند و با هزيمت پيشتاز ايشان قلب لشكرشان را پراكنده ساز. و شكست ايشان را باعث روى برتافتن ساقه ساز و به خوار ساختن ايشان اميدهاى (قواى ذخيره) را كه دنبال ايشانند قطع كن.
• بار الها، رحمهاى مادرانشان را (از حمل ولادت) عقيم ساز. و اصلاب پدرانشان را خشك گردان. و نسل اسبها و شتر و گاو و گوسفندشان را قطع كن و آسمانشان را باريدن و زمينشان را روئيدن دستور مده.
• بار الها، از اين راه تدبير اهل اسلام را نيرومند، و شهرهاشان را محكم، و اموالشان را افزون ساز و خاطرشان را از جنگ با دشمنان براى عبادتت بپرداز و از مبارزه ى با ايشان براى خلوت گزيدن با تو آسوده ساز، تا در سراسر زمين، غير از تو پرستيده نشود، و جز در پيشگاه تو براى احدى پيشانئى به خاك سوده نگردد.
• بار الها، هر يك از صفوف مسلمانان را بر صفهاى مشركانى كه با ايشان بر سر جنگند، غالب ساز و ايشان را به صفوف پياپى از فرشتگانت مدد فرست تا دشمنان را تا آخرين نقاط خاك در زمين تو، به قتل و اسارت منهزم سازند، مگر آنكه اقرار كنند كه تو اى آن خدائى كه جز او خدائى نيست و تنها و بى شريكى.
• بار الها، و اين سرنوشت را بر همه ى دشمنانت در اقطار كشورها تعميم ده: از هند، روم، تركستان، كرانه هاى خزر، حبشه، نوبه، زنگبار، سرزمين سقالبه، ديالمه و ساير طوايف مشركين كه نام و نشانشان پوشيده است و تو خود ايشان را مى شناسى و به قدرت خود بر ايشان مشرفى.
• بار الها، مشركان را از دستبرد به مرزهاى مسلمين، يا اختلاف داخلى مشغول و به كاهش يكديگرشان از كاستن مسلمانان بازدار. و رشته ى اتحادشان را از صف آرائى، در برابر مسلمين بگسل.
• بار الها، دلهاشان را از ايمنى، و بدنهاشان را از توانائى تهى كن. و افكارشان را از چاره جوئى غافل ساز و مقاومتشان را در مبارزه با پيادگان اسلام سست كن، و ايشان را از زد و خورد با قهرمانان سپاه اسلام بترسان، و مانند روز بدر لشكرى از فرشتگانت را با عذابى از عذابهايت بر ايشان برانگيز كه به وسيله ى آن ريشه ى ايشان را قطع كنى. و شوكتشان را بدرى و عده ايشان را پراكنده سازى.
• بار الها، آبهاشان را به وبا و خوراكشان را به امراض بياميز و شهرهاشان را به زمين فرو بر و بلاهاى پياپى بر سر زمينشان ببار. و (ضربتهاى) خشكسالى و قحط را بر سرشان بكوب. و آذوقه هاشان را در بى بركت ترين و دورترين نقاط زمين خود قرار ده و قلعه هاى زمين را از ايشان بازدار. آنان را به گرسنگى دائم، و بيمارى دردناك دچار كن.
• بار الها، هر جنگ آورى از اهل دين تو كه با ايشان بجنگد، يا هر مجاهدى از پيروان طريقت تو كه با ايشان جهاد كند، تا دين تو بلندتر، و حزب تو قويتر، و نصيب تو كاملتر گردد، پس آسانى را در امر او بياور و كار را برايش روبراه ساز، و پيروزيش را خود بر عهده گير. و ياران را برايش برگزين، و پشتش را قوى ساز. و درآمدش را سرشار كن، و او را از خرمى كامياب ساز، و آتش اشتياق ديدار وطن را در دلش سرد كن، و او را از غم تنهائى برهان و ياد خويشان و فرزندان را فراموشش ساز.
• و حسن نيت را برايش برگزين و عافيتش را به عهده ى خود گير. و سلامت را رفيق راهش ساز. و او را از جبن محفوظ دار. و جرات را در دلش بيفكن و نيرومندى را روزيش كن و او را به يارى خود تاييد فرماى و طريقتها و سنتهاى حق را به او بياموز و در حكم، او را راه صواب بنما. و رياكارى را از او برطرف كن. و او را از (دل بستگى) به اسم و آوازه برهان و فكر و ذكر و رفتن و ايستادنش را در راه خود و براى خودت قرار ده.
• پس چون با دشمن تو و دشمن خود روبرو شود ايشان را در نظرش كم بنماى و مقامشان را در دلش كوچك ساز، و او را بر ايشان غلبه ده و ايشان را بر او چيره مساز. پس اگر عمرش را به نيكبختى پايان دهى و شهادت را روزيش سازى، شهادتش را بعد از آن قرار ده كه ريشه ى دشمنانت را بركند، و اهل و عيالش را اسير كند- بعد از آنكه آرامش در مرزهاى مسلمانان برقرار شده باشد. و دشمنانت پشت به ميدان جنگ كرده باشند.
• بار الها، هر مسلمانى كه امور خانه جنگ جوئى يا مرزدارى را اداره كند، يا در غيبت او خانواده اش را كفالت كند، يا او را به قسمتى از مال خود اعانت نمايد، يا او را به ساز و برگى، مدد دهد، يا بر جهاد وادار كند، يا دعاى خيرى، به طرف مقصدى كه پيش گرفته، روانه سازد، يا در غياب او، احترام او آبرويش را رعايت كند، پس او را سنگ به سنگ و مثل به مثل، برابر اجر آن مجاهد، اجر ده، و در مقابل كارش مزد نقدى عطا كن كه در دنيا نفع آنچه پيش از اين انجام داده و شادى كارى را كه بجا آورده دريابد، تا آنگاه كه (كاروان) زمان او را (در آخرت) به فضل و احسانى كه برايش جارى ساخته اى و كرامت و عزتى كه برايش مهيا كرده اى برساند.
• بار الها، هر مسلمانى كه كار و فكر اسلام او را پريشان سازد، و اجتماع اهل شرك در برابر مسلمين او را غمگين كند تا آنجا كه نيت جنگ و آهنگ جهاد كند، پس ضعف او را فرو نشاند، يا فقر كارش را به تعويق اندازد يا پيش آمدى او را از قصد خود به تاخير افكند، يا مانعى در برابر اراده اش پيش آيد، پس نامش را در دفتر عبادت كنندگان ثبت كن و ثواب مجاهدين را به او ارزانى دار و او را در زمره ى شهيدان و صالحان محسوب كن.
• بار الها، رحمت فرست بر محمد، بنده و فرستاده ى خود و بر آل محمد رحمتى بلندتر و برتر از همه ى رحمتها و بر فراز (كنگره كاخ) درودها، رحمتى كه مدتش پايان نپذيرد، و شماره اش قطع نشود، از كاملترين نمونه رحمتهائى كه بر يكى از دوستانت گذشته است، زيرا كه توئى عطابخش ستوده آغازكننده بازگرداننده بجاآورنده ى هر چه بخواهى.
-------------------------------